Skip to main content

我会如何学习语言的

人到中年学新语言

41 岁的夏天,我开始学习法语。培训班不同老师给我很多正面反馈和认可,认可可能是教学的方法,也可能是我确实学得比较好。对后者,我觉得认可基于两方面。一方面,是我的学习结果比培训中心里的同龄人好,口语、语法、词汇量要比中年人好一些,甚至比30岁出头的学员要好一些。另一方面,学习付出同龄人大一些,每天听读次数比同龄人多好几倍,甚至比年青人多10多倍。

学法语过了初阶(débutant),开始发现自己的英语水平不足,对表达时态的现在、将来、过去感到陌生,对表达过去的过去、过去那一段时间里,将来的可能、将来的必然感到陌生。此外,对选择英语语气,正确使用 plaint English 感到吃力。

到了这个阶段,有些儿理解法国人和魁北克人的骄傲与自负。

汉语在退步

从法语、英语的常有的精确,想到了自己汉语的不足,更恰当地说,是普通话退步了。回想最近这一年多,自己平常很容易受到新汉语影响,例如“进行”+“动词”的兴起,直接又强力,但是累赘。

这种无奈和困惑,天天都能碰到。

可以说“单位无权克扣员工工资”,却要说“单位无权对员工进行经济处罚”;可以说“免费筛查百多名妇女‘两癌’”,却要说“为100多名妇女进行免费‘两癌’筛查”;可以说“深圳将规范生活垃圾分类”,却要说“深圳将对生活垃圾进行强制分类”。

一不小心的话,我也会受到这些心理暗示,此时此刻“进行撰写博客”,而不是“撰写博客”。
我不怀好意地推测,发明、倡导汉语动作进行时的,一定是好学生,牢控英语 The Present Indefinite,或者是稳守法语 en train de + verbe infinitif 用法。那一定是比我更优秀的学生,或者年青,或者年长,内外出色、品行兼优。
Comments
TOP